miércoles, 15 de febrero de 2012

Muerte acercate a mi...


Duermo de dia, por la noche solo me queda llorar
By day I sleep, at night I weep!

oh muerte ¡acercate a mi!
O Death, come near me!
Sé la indicada para mi, sé la que se quedará
Be the one for me, be the one who stays.
Mis rios se han secado, han elegido mal
My rivers are frozen, and mischosen,
y las sombras de mi derredor enferman mi corazón
and the shadows around me sickens my heart.

Oh muerte acercate a mi
O Death, come near me,
y quedate a mi lado, escucha mi llanto en silencio
and stay (by my side). Hear my silent cry!
En la tristeza me he velado, y a la cruz estoy clavado
In sadness I'm veiled, to the cross I am nailed,
y el dolor a mi derredor congela mi corazón
and the pain around me freezes my world.
mi mundo helado...
My cold world...

En la vida he fallado
In life I've failed,
y por años he lamentado
for years I've wailed.
Congelado en el tiempo... Olvidado...
Frozen in time... left behind...
la fuente del dolor es todo lo que queda...
The rapture of grief is all to find...
la fuente del dolor lo es todo...
The rapture of grief is all!

Trás la sombra de la vida las esperanzas perdidas se lamentan
Behind the shadow of life the lost hopes are grieving.
Busco la noche con esperanza de encontrar amor
I seek the night and hope to find love...
asi que ahogo el silencio del enemigo de la corta eternidad que es la vida
So I drown in the silence of lifes short eternity.
las lágrimas llenan el vacio en mi corazon por mal camino...
The tears fills the void in my heart astray...

Abrazame ahora, delicioso alivio
Embrace me now, delightful ease!

dame un mundo de maravillosa paz!
Give me a world of wonderous peace!
calma el grito desesperado en mi corazón!
Calm the desperate scream in my heart!

Oh muerte acercate a mi
O Death, come near me,

salvame de este vacio y frio mundo!
save me from this empty, cold world!
oh vida tu me has matado
O Life, you have killed me,
así que apartame de este caldero de miseria!
so spare me from this couldron of misery!

En vida lloré, ahora vuelo lejos...
In life I cry, away I fly...
elegido a fallar dentro de estos muros
Chosen to fall within these walls.
La fuente...
The rapture...
La fuente del dolor lo es todo!
The rapture of grief is all!

Oh, una lágrima por la inocencia perdida,
Oh, shed a tear for the loss of innocense,
por los espiritus olvidados que dejan solo dolor ...en nosotros
for the forsaken spirits who aches... in us.
Llora por el corazón que se rinde al dolor,
Cry for the heart who surrenders to pain,
Por la soledad de los olvidados!
for the solitude of those left behind!

Contempla el dolor y el arrepentimiento del mundo
Behold the pain and sorrow of the world,
sueña con un lugar lejos de esta pesadilla
dream of a place away from this nightmare.
danos unidad y amor bajo el corazón de la noche
Give us love and unity, under the heart of night.
oh muerte acercate a nosotros y deanos vida!
O Death, come near us, and give us life!

En este mundo de dolor estoy mejor muerto!
I this world of pain I am better of dead!
Dame mi amor o dame... muerte!
Give me love, or give me... death!

Oh muerte ven a mi lado!
O Death, come near me!
yo te he invocado!
I have summoned you!

[Draconian - Death, Come Near Me]
 

.:Song of the Broken Bones:. © 2010. laulu murtuvan luun :: Defiled by frostbyte